miércoles, 22 de abril de 2009

Cosas de la Iglesia..Things of the Church ..Les choses de l'Eglise ..Cose della Chiesa ..


Y llego un día que el hombre libremente y sin escrúpulos interpreto, las según algunos santas escrituras.
Claro está que las interpretaron según mejor les beneficiaba a costa de lo que fuera y a cualquier precio, sin pararse a mirar en los costes humanos que eso significaba.
Lo importante era y sigue siendo que las arcas sigan engordando, aunque para ello sea necesario que media humanidad se muera de hambre.
Vicenç.
E un giorno mi appare un uomo senza scrupoli e liberamente interpretare le Sacre Scritture, secondo alcuni. È chiaro che essi interpretato nel migliore dei profitti a scapito di ciò che il prezzo più senza fermarsi a guardare i costi umani che potrebbe significare. La cosa importante era ed è tuttora ancora ottenere grasso casse, ma solo un mezzo necessario che l'umanità non muore di fame.
Vicenç.
And one day I get a man without scruples and freely interpret the holy scriptures according to some. Is clear that they interpreted as better profits at the expense of what price any longer without stopping to look at the human costs that could mean. The important thing was and still is still getting fat coffers, but only half that necessary humanity dies of hunger.
Vicenç.
Et un jour je reçois un homme sans scrupules et librement interpréter les Saintes Écritures, selon certains. Est clair que la meilleure qu'ils ont interprété comme des bénéfices au détriment de ce que des prix plus sans s'arrêter à examiner le coût humain que cela peut signifier. La chose importante était et reste toujours et encore les coffres de graisse, mais seulement la moitié de ce qui est nécessaire humanité meurt de faim.
Vicenç.

No hay comentarios: